Deuteronomium 26:14

SVIk heb daarvan niets gegeten in mijn leed, en heb daarvan niets weggenomen tot iets onreins, noch daarvan gegeven tot een dode; ik ben der stem des HEEREN, mijns Gods, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan naar alles, wat Gij mij geboden hebt.
WLCלֹא־אָכַ֨לְתִּי בְאֹנִ֜י מִמֶּ֗נּוּ וְלֹא־בִעַ֤רְתִּי מִמֶּ֙נּוּ֙ בְּטָמֵ֔א וְלֹא־נָתַ֥תִּי מִמֶּ֖נּוּ לְמֵ֑ת שָׁמַ֗עְתִּי בְּקֹול֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י עָשִׂ֕יתִי כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי׃
Trans.lō’-’āḵalətî ḇə’ōnî mimmennû wəlō’-ḇi‘arətî mimmennû bəṭāmē’ wəlō’-nāṯatî mimmennû ləmēṯ šāma‘ətî bəqwōl JHWH ’ĕlōhāy ‘āśîṯî kəḵōl ’ăšer ṣiûîṯānî:

Aantekeningen

Ik heb daarvan niets gegeten in mijn leed, en heb daarvan niets weggenomen tot iets onreins, noch daarvan gegeven tot een dode; ik ben der stem des HEEREN, mijns Gods, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan naar alles, wat Gij mij geboden hebt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹא־

-

אָכַ֨לְתִּי

Ik heb daarvan niets gegeten

בְ

-

אֹנִ֜י

in mijn leed

מִמֶּ֗נּוּ

-

וְ

-

לֹא־

-

בִעַ֤רְתִּי

en heb daarvan niets weggenomen

מִמֶּ֙נּוּ֙

-

בְּ

-

טָמֵ֔א

tot iets onreins

וְ

-

לֹא־

-

נָתַ֥תִּי

noch daarvan gegeven

מִמֶּ֖נּוּ

-

לְ

-

מֵ֑ת

tot een dode

שָׁמַ֗עְתִּי

gehoorzaam geweest

בְּ

-

קוֹל֙

ik ben der stem

יְהוָ֣ה

des HEEREN

אֱלֹהָ֔י

mijns Gods

עָשִׂ֕יתִי

ik heb gedaan

כְּ

-

כֹ֖ל

-

אֲשֶׁ֥ר

-

צִוִּיתָֽנִי

naar alles, wat Gij mij geboden hebt


Ik heb daarvan niets gegeten in mijn leed, en heb daarvan niets weggenomen tot iets onreins, noch daarvan gegeven tot een dode; ik ben der stem des HEEREN, mijns Gods, gehoorzaam geweest, ik heb gedaan naar alles, wat Gij mij geboden hebt.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!